False Friends: Achtung bei diesen 5 englischen Worten

false-friends-englisch-deutsch

Sie klingen zwar fast wie deutsche Wörter, haben aber im Englischen eine ganz andere Bedeutung - sogenannte "falsche Freunde". Hier 5 Klassiker:

 

1. actual

heisst nicht "aktuell", sondern "tatsächlich"

(aktuell heisst im Englischen "current")

 

2. chef

heisst nicht "Chef/Vorgesetzter", sondern "Küchenchef"

(Chef im Sinne von Vorgesetzter heisst im Englischen "boss")

 

3. concern

heisst nicht "Konzern", sondern "Anliegen"

(Konzern heisst im Englischen "corporate group")

 

4. meaning

heisst nicht "Meinung", sondern "Bedeutung"

(Meinung heisst auf Englisch "opinion")

 

5. to spend

heisst nicht "spenden", sondern "(Geld) ausgeben"

(spenden heisst auf Englisch "to donate")

 

Zum Weiterlesen: "when" oder "if" - einfach erklärt

 

Zu mir: ich bin Natalie Marby und ich arbeite psychotherapeutisch mit Menschen, die starke Angst vor dem Englisch reden haben. Hier erfahren Sie mehr: Therapie bei Englisch Phobie

 

Hier können Sie meinen Blog abonnieren.

Kommentar schreiben

Kommentare: 0