Füllwörter sind super, um das gesprochene Englisch flüssiger klingen zu lassen. Hier eine Liste der 10 hilfreichsten "filler words":
Kurze Frage vorweg:
Fühlen Sie sich beim Englisch sprechen extrem unsicher? Falls ja, dann schauen Sie hier: Mentale Blockaden beim Englisch sprechen lösen - und nun zu den 10 nützlichen englischen Füllwörtern:
1. "So"
Kann man verwenden wie das deutsche "Also" und passt immer gut am Anfang des Satzes.
Beispiel: "So what shall we do?" = "Also was sollen wir tun?"
2. "I suppose"
Schwächt das, was man sagen will, ein bisschen ab und bewirkt oft, dass es höflicher klingt.
Beispiel: "I suppose you can't come?" = "Ich nehme an, Sie können nicht kommen?"
3. "At the end of the day"
Das kann man wie das deutsche "Am Ende" verwenden.
Beispiel: "At the end of the day we lost anyway" = "Am Ende haben wir sowieso verloren"
4. "Actually"
Wird verwendet, um einen Tatbestand zu korrigieren und entspricht in etwa dem deutschen "Ehrlich gesagt".
Beispiel: "Actually, I don't like dogs." = "Ehrlich gesagt, mag ich gar keine Hunde."
5. "Besides"
Wird benutzt, um eine zusätzliche Information hinzuzufügen. Entspricht ungefähr dem deutschen "Hinzu kommt".
Beispiel: "Besides, I will be on holiday next week." = "Hinzu kommt, dass ich nächste Woche im Urlaub bin."
6. "However"
Entspricht dem deutschen "jedoch" und wird oft in der Mitte des Satzes oder am Anfang verwendet.
Beispiel: "I can, however, offer you an appointment on Monday." = "Ich kann Ihnen jedoch am Montag einen Termin anbieten."
7. "Obviously"
Dieses Wort wird oft verwendet, um eine Information abzuschwächen, aber gleichzeitig auf sie hinzuweisen. Es entspricht in etwa dem deutschen "anscheinend".
Beispiel: "He obviously did not like his job." = "Er hat seine Arbeit anscheinend nicht gerne gemacht."
8. "Especially"
Entspricht dem deutschen "insbesondere".
Beispiel: "I like dogs, especially small ones." = "Ich mag Hunde, insbesondere kleine Hunde."
9. "since"
Dieses Wort wird verwendet, um einen Grund anzugeben und entspricht etwa dem deutschen "da".
Beispiel: "She was late for work, since she had to bring her kids to school." = "Sie kam zu spät zur Arbeit, da sie ihre Kinder zur Schule bringen musste."
10. "while"
Dieses Wort ist für Deutsche verwirrend, wenn es als Füllwort verwendet wird, da es dem deutschen "während" entspricht, aber nicht zeitlich gemeint ist, sondern vergleichend.
Beispiel: "She was running late, while I was on time." = "Sie war zu spät, während ich pünktlich war."
Zum Weiterlesen: Englische Grußformel in Emails: Die 7 besten Varianten.
Hier können Sie meinen Blog abonnieren.
Über mich:
Ich bin Natalie Marby und ich arbeite (auch online) therapeutisch mit Menschen, die starke Angst vor dem Englisch reden haben. Woher diese Angst vor dem Englisch sprechen kommt, erfahren Sie hier: Ursachen von Englisch Sprechangst
Kommentar schreiben
Ilka (Montag, 01 April 2019 07:35)
Sehr hilfreiche Erklärungen! Bei einigen Wörtern kam ich tatsächlich nicht gut klar, wenn ich etwas übersetzt habe, das ergab oft keinen Sinn für mich.
Jetzt verstehe ich das viel besser. Danke!