Gerade Englisch Übersetzer müssten doch eigentlich kein Problem mit der englischen Sprache haben, sollte man meinen. In der Realität sieht das aber ganz anders aus:
Englisch Übersetzer haben oft Angst davor, Englisch zu sprechen
Übersetzen ist das eine, Sprechen das andere: Beim Übersetzen kann man sich Zeit lassen, in Ruhe überlegen, korrigieren und notfalls Wörter nachschlagen. Englisch sprechen ist dagegen eine komplett andere Sache, denn man hat beim Sprechen einfach nicht die Zeit, um alles nochmal zu überprüfen, bevor es "raus" geht. Und gerade da fangen oft Übersetzer an, mit sich zu ringen. Denn die Kontrolle über das, was sie von sich geben, ist beim Sprechen nicht in dem gleichen Ausmaß da wie beim Schreiben. Viele Übersetzer reagieren deshalb mit extremen Sprachhemmungen, wenn sie die Fremdsprache sprechen sollen, obwohl ihre Sprachkenntnisse theoretisch hervorragend sind.
Von Übersetzern wird erwartet, dass sie perfekt sind
... und genau da liegt der Haken: Viele Übersetzer haben auch selbst einen Hang zum Perfektionismus. Das kommt ihnen in ihrem Beruf sehr zugute, denn sie müssen ja sehr genau sein und dürfen sich keinen Fehler erlauben. Man darf von einem Übersetzer erwarten, dass er keinen Grammatikfehler macht und die notwendigen Vokabeln kennt. Man darf von einem Englisch Übersetzer auch erwarten, dass er gewisse englische Redewendungen kennt und auch die sprachlichen Besonderheiten, die man in der Schule nicht lernt. Aber ein Englisch Übersetzer muss nicht genauso gut sprechen wie ein Englisch Muttersprachler - und trotzdem fühlen viele Englisch Übersetzer einen enormen Druck, zu klingen wie ein native speaker, wenn sie vor Kunden oder Kollegen Englisch sprechen. Das kann dann zu einer regelrechten Sprechblockade führen, weil sie sich schämen, öffentlich zu sprechen, aus Angst vor negativer Bewertung.
Was kann man als Englisch Übersetzer tun, wenn man fühlt, dass man eine Englisch Sprechangst hat?
Die Ursachen liegen erfahrungsgemäß in unbewussten Glaubenssätzen, die meist mit dem eigenen Anspruch an sich selbst zu tun haben. Diese Glaubenssätze kann man (zum Beispiel mit Hilfe eines Therapeuten) durch neue Glaubenssätze ersetzen. Beispielsweise kann die Erkenntnis, dass man nicht immer perfekt sein muss, helfen, einen neuen Glaubenssatz zu kreieren. Was hier so einfach klingt, ist in der Realität meist nur durch längere und kritische Selbstreflexion und durch die Hilfe eines aussenstehenden Experten möglich. Negative Glaubenssätze sind oft sehr hartnäckig und meist auch sehr gut kaschiert, so dass man sie selbst nicht sofort erkennt. Eine aussenstehende Person kann helfen, diese negativen Glaubenssätze zu identifizieren und zu überwinden.
Zum Weiterlesen: Wie Psychotherapie hilft, die Angst vor dem Englisch sprechen zu überwinden.
Ich bin Natalie Marby, zweisprachige Therapeutin in Hamburg. Ich habe mich auf die Behandlung von Englisch Phobie spezialisiert und biete diese Arbeit auch telefonisch an. Mehr Informationen finden Sie hier: Therapie bei Angst vor dem Englisch reden.
Hier können Sie meinen Blog abonnieren.
Kommentar schreiben