· 

Telko mit Amerikanern und Sie verstehen kein Wort? 5 englische Sätze, die Sie retten

amerikanische-telko-verstehen-5-tipps

Eine englische Telefonkonferenz mit US-Amerikanern kann für Deutsche eine echte Herausforderung sein. Um dem Gespräch folgen zu können, sollten Sie folgende englische Sätze jederzeit parat haben:

1. "Can you repeat please?"

Deutsch: "Können Sie das noch einmal wiederholen, bitte?". Diesen englischen Satz sollten Sie sich einprägen, bis Sie ihn im Schlaf können. Verlassen Sie sich nicht darauf, dass er Ihnen schon einfallen wird, wenn Sie ihn brauchen. Schreiben Sie den Satz auf einen kleinen Zettel und tragen Sie ihn mit sich herum. Wiederholen Sie ihn immer und immer wieder, bis er Ihnen ganz selbstverständlich erscheint. Wenn Sie das nicht vorher üben, werden Sie in der Telko zuviel damit zu tun haben, den Satz auszusprechen, da er Ihnen noch nicht vertraut ist. Außerdem hat fast jeder Deutsche einen Konflikt damit, in einem englischen Gespräch zuzugeben, dass er etwas nicht verstanden hat. Verschwenden Sie damit nicht Ihre wertvolle Zeit - fragen Sie einfach nach. Es gehört jedoch ein bisschen Mut dazu, jemanden zu bitten, etwas zu wiederholen, deshalb sollte der Satz Ihnen wirklich locker und selbstbewusst über die Lippen kommen.

2. "So, if I understood correctly, you're saying..."

Deutsch: "Wenn ich Sie richtig verstanden habe, wollen Sie damit sagen, daß...". (Hinweis: Im Englischen sagt man "If I understood correctly", während es im Deutschen heißt "Wenn ich Sie richtig verstanden habe"). Auch diesen Satz sollten Sie sich vorher einprägen, bis er Ihnen ganz leicht von den Lippen geht. Der Satz wird Ihnen helfen, mehr Kontrolle über den Gesprächsverlauf zu erlangen und Gesagtes kurz zusammenzufassen. Sie verschaffen sich damit mehr Klarheit und verlangsamen auf professionelle Weise das Gespräch.

3. "I didn't catch the details of the part about..."

Deutsch: "Den Teil über (...) habe ich noch nicht ganz verstanden". Dies ist ein sehr hilfreicher Satz, denn er kann Ihnen buchstäblich "das Leben retten". Wenn Sie grob verstanden haben, was Ihr Gesprächspartner gesagt hat, aber sich nicht hundertprozentig sicher sind, dann nutzen Sie am besten diesen Satz. Auch hier gilt: Vorher üben! Sagen Sie den Satz laut und deutlich, während Sie allein sind. Üben Sie, auf Englisch selbstbewusst um Klärung zu bitten - so, wie Sie es in Deutsch ja auch ganz selbstverständlich tun würden.

4. "Can we go over that again, but a little more slowly, please?"

Deutsch: "Können wir das nochmal durchgehen, aber diesmal etwas langsamer, bitte?" Scheuen Sie sich nicht, um eine langsamere Wiederholung zu bitten. Englisch ist für Sie eine Fremdsprache, das vergessen Amerikaner sehr oft. Es ist nicht unprofessionell, etwas auf Englisch nicht zu verstehen. Es ist jedoch unprofessionell, nicht nachzufragen, wenn man etwas nicht verstanden hat. Sie sollten jedoch auch hier wieder den Satz vorher üben, damit Sie ihn selbstbewusst (und ohne inneren Vorwurf) aussprechen können.

5. "I'm sorry, you're speaking fast again. Remember, I'm German!"

Zum Schluss noch ein letzter rettender Satz, der auf Deutsch lautet: "Es tut mir leid, Sie sprechen wieder sehr schnell. Bitte vergessen Sie nicht, dass ich Deutsch bin!". Bleiben Sie hartnäckig und fordern Sie notfalls wiederholt ein langsameres Sprechen. Amerikaner blenden oft komplett aus, dass Englisch für andere eine Fremdsprache ist. Sie kennen meist selbst das Gefühl gar nicht, in einer fremden Sprache kommunzieren zu müssen und daher fehlt ihnen das Einfühlungsvermögen. Sie sind die einzige Person, die für Sie kämpfen kann, damit Sie das Gesagte auch wirklich verstehen. Lassen Sie sich daher das Zepter nicht aus der Hand nehmen! Üben Sie diese fünf Phrasen, bis Sie sie jederzeit auf Anhieb sagen können - und zwar in einem selbstbewussten, bestimmten und professionellen Tonfall. Ihr Gegenüber muss den Eindruck gewinnen, dass es für Sie selbstverständlich ist, nachzuhaken. Amerikaner sind oft sehr entgegenkommend, wenn sie merken, dass Ihr Gegenüber etwas nicht verstanden hat, aber man muss sie meistens explizit darauf hinweisen.

Zum Weiterlesen:

Über mich:

Ich bin Natalie Marby, zweisprachig (Englisch/Deutsch) und Therapeutin in Hamburg. Ich habe mich auf die psychotherapeutische Behandlung von Englisch Phobie spezialisiert. Meine Praxis ist in Hamburg, ich biete diese Beratung jedoch auch online oder telefonisch an. Mehr zu meiner Arbeit lesen Sie hier: Psychotherapie bei Angst vor dem Englisch reden.

Ihnen gefällt mein Blog?

Kommentar schreiben

Kommentare: 0